《西游记》在亚洲各国广受欢迎 亚洲民众期待更多文明交流互鉴

编辑:母曼晔|2019-05-14 17:14:46|来源:中央广播电视总台海峡飞虹

图片默认标题_fororder_1 (2)

扮演过孙悟空的中国艺术家六小龄童接受本台记者采访时表示,不同国家对《西游记》的传播和改编让这部作品更丰富多彩(何凌飞摄)

 

 

海峡飞虹报道(记者 何凌飞、朱宛玲、靳丹妮、陈思、巩烁采 翻译 张怡康、陈晓娇)《西游记》是中国古代文学名著之一,深受亚洲各国民众喜爱。这部作品不仅被翻译成多个语种在各国流传,还被多个亚洲国家改编或拍摄成影视作品。越南、日本、印度的民众喜欢西游记里的什么角色?中国著名演员六小龄童对亚洲文化艺术交流有何期待?

 

图片默认标题_fororder_2 (2)

越南在华留学生阮国偲说越南人基本上都看过中国拍摄的《西游记》电视剧

 

 

文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。亚洲不同国家间的文明交流互鉴,让《西游记》这部中国古典小说焕发出新的光彩:越南在华留学生阮国偲: “越南人只要看过中国电视剧,第一部肯定是《西游记》。”

 

印度在华工作者巴科:“在印度,西游记的书籍有很多版本,印地语版本、英文版本、还有其他语言版本的。”

 

图片默认标题_fororder_3 (2)

在中国工作的日本专家星和明说日本有很多影视及漫画作品改编自中国的《西游记》(何凌飞拍摄)

 

日本在华工作者星和明:“(唱)孙悟空,孙悟空……’只要听到这个旋律大家就知道是要播放西游记了,这是上世纪八十年代在日本很流行的电视剧。” 

 

可以看出,中国古典小说《西游记》已被译成多个语种传播,深受亚洲民众的喜爱。其中,日本最早将西游记这部小说拍摄成影视剧。韩国演艺界也拍过有关西游记的影视作品。中国在上世纪80年代曾拍过一部《西游记》的电视剧,剧中孙悟空扮演者、著名艺术家六小龄童表示,《西游记》在不同国家传播过程中,融合了当地文明、文化以及艺术形象,这是一件好事:“因为工作原因,我要关注一些全世界各个国家和民族拍摄的西游记题材的影视作品,从人物造型、故事设置、表现风格……都不太一样。韩国、日本在100多年前就翻译有西游记的小说。(一次与国外艺术家的座谈会上,我提出)孙悟空和印度哈鲁曼神猴是表兄弟的关系,他们给我鼓掌了,他们也认可。亚洲文化艺术形象之间有交往、交流、相融,我觉得这是一个好事。”

 

以“亚洲文明交流互鉴与命运共同体”为主题的亚洲文明对话大会5月15日在北京举行。亚洲47个国家以及域外其他国家的代表将参加相关活动。谈及对亚洲文明交流互鉴的期待,在中国工作的日本人星和明表示,希望通过文化交流加深中日两国之间的了解:“虽然中国和日本是两个不同的国家,但从亚洲这个大的范围来看,我们都是亚洲人。如果能够在这个大环境里了解对方的文化,应该会对两国发展起到很好的推动作用。”

 

来自印度的巴科表示,希望通过亚洲文明交流互鉴,让亚洲在全球的影响力更大:“印度和中国的国家领导人都曾说过,21世纪是亚洲的世纪。在未来的日子里,我认为亚洲在全球扮演的角色会越来越具有影响力。”

标签: